Andréa é alguém que começou com atração pela cultura surda, pelo
conhecimento da língua de sinais. Depois ela, com seu olhar atento,
percebe a importância da língua de sinais, pela qual os surdos ensinam
uns aos outros surdos. Ela quis construir uma escrita sobre o intérprete
e a sua presença nas fronteiras das culturas surda e ouvinte. Ela
aproxima o trabalho dos ILS aqueles conceitos dos Estudos da Tradução.
Baixe o arquivo no formato PDF aqui.

Nenhum comentário:
Postar um comentário