Este livro apresenta a primeira tradução direta da língua grega para a
língua portuguesa de uma parte da obra de Artemidoro de Daldis,
conhecida como Oneirokritika. Trata-se do único tratado do gênero
onirocrítico da Antiguidade Greco-romana que sobreviveu integralmente
até nossos dias, cuja única publicação até agora disponível em português
foi traduzida do francês. Acredita-se que Artemidoro tenha vivido no
século II d.C, entre os anos 130 e 200. No entanto, as circunstâncias em
que sua obra foi escrita são pouco conhecidas. Oneirokritika é o nome dado ao conjunto de cinco livros de análises de
sonhos. Com base empírica, pode ser considerado uma espécie de obra
“técnico-instrucional” sobre a linguagem dos sonhos, e destinado a um
intérprete ou estudioso interessado em extrair presságios dos relatos de
sonhos. Embora o texto não seja muito conhecido do público leitor em geral,
despertou a atenção de estudiosos, como Freud e Jung, transformando-o em
um marco dos estudos do simbolismo do sonho para psicanalistas. A obra
de Artemidoro tem sido, também, objeto de estudos literários,
filológicos e linguísticos.
O Livro V traz uma seleção de interpretações dos principais sonhos
escolhidas por Artemidoro, com análises diretas para facilitar a
aquisição da técnica da oneirocrisia, ou seja, da análise dos sonhos. Além da tradução dos relatos dos sonhos, a autora incluiu aqui as
principais referências acerca dos estudos do sonho na Antiguidade
clássica, sobretudo as relacionadas à obra oneirokrisia de Artemidoro.
Baixe o arquivo no formato PDF aqui e epub aqui.
O site pede cadastro. É fácil, rápido e vale a pena.
Nenhum comentário:
Postar um comentário